Description
คำอธิบายรายวิชา
วิชา การแปลเอกสารทางกฎหมาย เป็นการเรียนรู้เกี่ยวกับ
1) ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับทำเนียบภาษากฎหมายทั้งภาษาไทยและภาษาฝรั่งเศส
2) ทฤษฎีการแปลสำหรับการแปลเอกสารกฎหมายซึ่งเป็นการแปลเฉพาะทาง (Specialised Translation)
3) ข้อควรพิจารณา ปัญหาที่พบ และแนวทางการแก้ปัญหา รวมทั้งการตัดสินใจทางการแปล และการเลือกใช้ทรัพยากรการแปลที่เหมาะสมสำหรับงานแปลเอกสารกฎหมาย
4) การฝึกแปลเอกสารกฎหมายสำคัญที่มักมีการว่าจ้างนักแปล เช่น ตัวบทกฎหมาย และเอกสารสัญญา ฯลฯ
เนื้อหาที่ใช้สอน
- 1 ตอน
รูปแบบการเรียนรู้
จำนวน 3 ชั่วโมงการเรียนรู้ ผู้เรียนจะต้องเข้าเรียนผ่านระบบออนไลน์ที่ Oacacademy.admincourt.go.th และทำกิจกรรมระหว่างเรียนเช่น การดูวีดิโอ การอ่านเนื้อหา (ไม่มีใบประกาศนียบัตร)
ผู้สอนรายวิชา
- อนัญ ยศสุนทร
รายละเอียด :
บรรยาย เมื่อวันที่ 9 เมษายน พ.ศ.2567 การฝึกอบรมหลักสูตรการแปลและการล่ามในกระบวนการยุติธรรมทางปกครองประจำปีงบประมาณ พ.ศ. 2567